Translation of "un affare" in English


How to use "un affare" in sentences:

Non voglio farne un affare di stato.
Don't want to make a big deal of it.
Sto cercando di chiudere un affare.
I'm trying to close a deal here.
Bevo solo dopo aver concluso un affare, mai prima.
I drink only after the bargain has been concluded... never before.
Sono qui solo per concludere un affare.
I'm here to make a deal, Frank.
Non è un affare come il gioco o il liquore o le donne, roba che molta gente cerca oggi e che è proibita dai pezzi da novanta della Chiesa.
It's not like gambling or liquor or even women, which is something that most people want, but is forbidden by the Church.
Dice che si tratta di un affare urgente e riservato.
He says it's a matter of urgent personal business.
Scusi, ma credevo di aver capito che si trattasse di un affare urgente.
Forgive me, but didn't I understand that you have a matter of urgent personal business?
Se vuole chiudere un affare, dipende da lui, non da te.
If he wants to make a deal, it's up to him, not you.
Hai chiuso un affare per 18 fottuti milioni di dollari... senza neanche chiedermelo?
You made a deal for fucking $18 million without even checking with me?
È di là, si sta occupando di un affare.
Big Man's over there takin' care of some business.
Sono sicuro che capisce... che in un affare di questo tipo... deve essere pronto ad affrontare delle perdite.
You have to understand, and I'm sure you do... that in a venture of this kind... you must be prepared to take some kind of loss.
Se era un affare di droga, dov'è la droga?
If it was a dope deal, where's the dope?
Se volete scusarmi, ho un affare importante con questi due gentiluomini.
If you'll excuse me, I have urgent business with these young gentlemen.
Un affare terribile lo sterminio della tua famiglia.
A terrible business the slaying of your family.
Sì, ma anche a nove velocità per 50 sacchi è comunque un affare.
Yeah, but even a nine-speed bike for 50 bucks. He still got a good deal.
Questo sestante è un affare: 50 dollari.
Like the sextant here. $50 for this, which is a bargain.
Ho appena concluso un affare con le autorita' panamensi per fargli scontare la pena negli Stati Uniti.
But I just made a deal with the Panamanian authorities for him to serve out his time in the US.
Anch'io ho da proporre un affare.
I got some business of my own.
La chiave della felicità, della vera felicità, é... un secondo, devo solo... ho un contratto coi giapponesi, un affare.
The key to happiness, to true happiness, is... Hang on one sec. I just gotta...
Non so perché diventò un affare di Stato.
I don't know why it became such a big thing.
Avresti fatto un affare con Ray Jennings alla settima!
You could have stole Ray Jennings at seven!
E' venuto per un affare, signore?
Are you here on business, sir?
Non farne un affare di stato.
Don't make a federal drama out of it.
Non vuole che per strada si inizi a sparare, c'ha un affare grosso in ballo a Piedmont.
He's afraid that the streets are gonna blow up as he's trying to close this deal in Piedmont.
E' difficile tenere segreto un affare da 200 milioni di dollari.
Hard to keep the word in on a 200 million dollar deal like that.
E adesso che ti porto un affare, un affare buono come pochi-
And now I bring you a piece of business, a good piece of business...
sostituiamo gli imballaggi e spediamo la merce oppure rinunciamo a un affare da 300 milioni di dollari.
We either repack this shit and send it off or we can walk away from a $300 million-deal.
L'agitazione sociale, per quanto sia complicata, è un affare che conosciamo.
Civil unrest, as complicated as it is, is a business we're familiar with.
Ho un affare che dobbiamo discutere.
I got a deal we need to discuss.
A meno che tu non sia il Teatro di Danza Classica di Hartford, lo scopo di un affare e' produrre soldi.
Unless you're the Ballet Theatre of Hartford, the purpose of a business is to make a profit.
Sebbene quasi nessuno dei suoi colpi sinistri sia mai risultato un affare?
With far too few of your sinister plots actually turning a profit.
Pensavo fosse un affare di prigione, ma questo è troppo importante anche per le guardie per opporsi.
I thought this was a prison thing, but this is too big for even the guards to resist.
Beh... voglio che tu prima la assaggi, cosi' mi dici se e' davvero un affare.
I want you to taste it first, so you can tell me if you think there is a business.
Diciamolo, con te hanno fatto un affare.
Let's face it, they're getting a deal with you.
Voglio fare un affare e rivenderli a scuola.
You make a bundle on them at school.
Ragazzi, ho per le mani un affare che non potete rifiutare.
I had one hell of a job finding you boys.
Sto sondando il terreno per un affare.
I am kicking the tires on a couple deals.
E 'una storia interessante quella di una banda discontinua di gente del posto contro un affare del valore iniziale di 10 milioni di dollari.
It's an interesting story pitting a ragged band of locals against a land deal worth upwards of 10 million dollars.
Quindi... come la schiavitu', e' un affare carne-per-soldi.
So, like slavery, it's a flesh for cash business.
Non di meno... qui a Chickasaw County, non si conclude un affare finche' le due parti non si sono strette la mano.
Nevertheless, here in Chickasaw County, a deal ain't done until the two parties have shook hands.
Non ne farei un affare di Stato.
I wouldn't make a big thing of it.
Oltre a Scott, chi è qualificato ad aprire un affare con 4 tonnellate di dinamite?
But, Jim, without Mr. Scott on board, who exactly is qualified to just pop open a four-ton stick of dynamite?
E gli rispondo, "Mi sta dicendo che sono l'unica donna che è venuta a chiudere un affare in quest'ufficio in un anno?"
And I said, "Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?"
(Risate) Se lo aveste comprato a 1, 7 milioni, avreste fatto un affare.
(Laughter) If you had bought it at 1.7, it would have been a bargain.
Quando il matrimonio era un affare economico, l'infedeltà minacciava la nostra sicurezza economica.
When marriage was an economic enterprise, infidelity threatened our economic security.
55.000 dollari. Ed è davvero un affare incredibile.
$55, 000, and that's an incredible deal.
4.252012014389s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?